اول؛ درست‌نویسی

0 100

این روزها دنیای مجازی پر شده از محتوای فارسی اشتباه. جای «ه» و کسره اشتباه شده و به جای عین از الف استفاده می‌کنند و به جای الف از عین. تازه اینها غلط‌های فاحش هستند، غلط‌های املایی غیرعمدی هم در میان نوشته‌ها دیده می‌شود. برای آنکه بتوانید سری در میان سرها دربیاورید، می‌توانید به سادگی و با تکیه بر زبان فارسی معیار مسیر را طی کنید. سخت است؟ نیست دیگر، فقط کافی است به احترام زبان فارسی، خود را در چنبره اشتباه‌های املایی و نگارشی و ویرایشی محصور نکنید.  شما می‌توانید‌ هنگام چت یا ایمیل با دوستانتان تن و بدن زبان فارسی را بلرزانید، اما وقتی که پای یک فضای رسمی و نیمه‌رسمی به میان می‌آید، انجام چنین کاری دیگر بامزه و جالب نیست، بلکه نشان‌دهنده بی‌سوادی شماست. هر اندازه که طراحی وب‌سایت را خوب انجام دهید یا هر اندازه که برای اینستاگرام عکس‌های خوبی آماده کنید، تا وقتی که متن تولیدی شما در زبان فارسی معنا نداشته باشد، مخاطب را گرفتار نمی‌کنید. هر اشتباه باعث می‌شود تا بیننده یک قدم از شما دورتر شود و خب هیچ‌کس چنین چیزی نمی‌خواهد.  برای این منظور، دو راه پیش رو دارید؛ نخست آنکه هزینه‌ای متقبل شوید‌ ولو هزینه‌ای اندک و یک ویراستار تازه‌کار به گروه اضافه کنید تا روی نوشتار شما تغییرهای لازم را اعمال کند. دوم آنکه خودتان یا یکی از نزدیکان‌تان به صورتی جدی روی غلط‌های ویرایشی و نگارشی مسلط شوید. در حال حاضر وب‌سایت‌های مختلفی برای ویرایش متن وجود دارند که می‌توانید به آنها مراجعه کنید. می‌توانید کتاب‌های بالینی ویراستاران را تهیه کنید و به عنوان کتاب مرجع به سراغشان بروید؛«‌غلط ننویسیم» یا «نکته‌های ویرایش». به زبان ساده‌تر آنکه می‌توانید به زبان محاوره بنویسید، اما نمی‌توانید اصول نوشتار به زبان محاوره را رعایت نکنید. می‌توانید فارسی سلیس و کتابی را انتخاب کنید، اما نمی‌توانید به جای «را» بنویسید «رو». 

ارسال دیدگاه

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.